《尚书》第31章 周书·旅獒

📁 典籍 👁️ 阅读:220

西旅献獒,太保作《旅獒》。

惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太保乃作《旅獒》,用训于王。 译文

【译文】 武王胜商以后,便向周围众多的民族国家开通了道路。西方旅国来贡献那里的大犬,太保召公于是写了《旅獒》,用来劝谏武王。

曰:「呜呼!明王慎德,西夷咸宾。无有远迩,毕献方物,惟服食器用。王乃昭德之致于异姓之邦,无替厥服;分宝玉于伯叔之国,时庸展亲。人不易物,惟德其物! 译文

【译文】 召公说:“啊!圣明的王敬重德行,所以四周的民族都来归顺。不论远近,都贡献些各方的物产,但只是些可供衣食器用的东西。明王于是昭示这些贡品给异姓的国家,使他们不要荒废职事;分赐宝玉给同姓的国家,用这些东西展示亲爱之情。人们并不轻视那些物品,只以德意看待那些物品。

德盛不狎侮。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度惟贞。玩人丧德,玩物丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。犬马非其土性不畜,珍禽奇兽不育于国,不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。 译文

【译文】 “德盛的人不轻易侮慢。轻易侮慢官员,就不可以使人尽心;轻易侮慢百姓,就不可以使人尽力。不被歌舞女色所役使,百事的处理就会适当。戏弄人就丧德,戏弄物就丧志。自己的意志,要依靠道来安定;别人的言论,要依靠道来接受。不做无益的事来妨害有益的事,事就能成;不重视珍奇物品,百姓的用物就能充足。犬马不是土生土长的不养,珍禽奇兽不收养于国。不宝爱远方的物品,远人就会来;所重的是贤才,近人就安了。

呜呼!夙夜罔或不勤,不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。允迪兹,生民保厥居,惟乃世王。」 译文

【译文】 “啊!早晚不可有不勤的时候。不注重细行,终究会损害大德,比如筑九仞高的土山,工作未完只在于一筐土。真能做到这些,则人民就安其居,而周家就可以世代为王了。”

【旅巢命】

巢伯来朝,芮伯作《旅巢命》。

📚 章节目录

1 《尚书》第01章 虞书·尧典 2 《尚书》第02章 虞书·舜典 3 《尚书》第03章 虞书·大禹谟 4 《尚书》第04章 虞书·皋陶谟 5 《尚书》第05章 虞书·益稷 6 《尚书》第06章 夏书·禹贡 7 《尚书》第07章 夏书·甘誓 8 《尚书》第08章 夏书·五子之歌 9 《尚书》第09章 夏书·胤征 10 《尚书》第10章 商书·汤誓 11 《尚书》第11章 商书·仲虺之诰 12 《尚书》第12章 商书·汤诰 13 《尚书》第13章 商书·伊训 14 《尚书》第14章 商书·太甲上 15 《尚书》第15章 商书·太甲中 16 《尚书》第16章 商书·太甲下 17 《尚书》第17章 商书·咸有一德 18 《尚书》第18章 商书·盘庚上 19 《尚书》第19章 商书·盘庚中 20 《尚书》第20章 商书·盘庚下 21 《尚书》第21章 商书·说命上 22 《尚书》第22章 商书·说命中 23 《尚书》第23章 商书·说命下 24 《尚书》第24章 商书·高宗肜日 25 《尚书》第25章 商书·西伯戡黎 26 《尚书》第26章 商书·微子 27 《尚书》第27章 周书·泰誓 28 《尚书》第28章 周书·牧誓 29 《尚书》第29章 周书·武成 30 《尚书》第30章 周书·洪范 31 《尚书》第31章 周书·旅獒 32 《尚书》第32章 周书·金滕 33 《尚书》第33章 周书·大诰 34 《尚书》第34章 周书·微子之命 35 《尚书》第35章 周书·康诰 36 《尚书》第36章 周书·酒诰 37 《尚书》第37章 周书·梓材 38 《尚书》第38章 周书·召诰 39 《尚书》第39章 周书·洛诰 40 《尚书》第40章 周书·多士 41 《尚书》第41章 周书·无逸 42 《尚书》第42章 周书·君奭 43 《尚书》第43章 周书·蔡仲之命 44 《尚书》第44章 周书·多方 45 《尚书》第45章 周书·立政 46 《尚书》第46章 周书·周官 47 《尚书》第47章 周书·君陈 48 《尚书》第48章 周书·顾命 49 《尚书》第49章 周书·康王之诰 50 《尚书》第50章 周书·毕命 51 《尚书》第51章 周书·君牙 52 《尚书》第52章 周书·冏命 53 《尚书》第53章 周书·吕刑 54 《尚书》第54章 周书·文侯之命 55 《尚书》第55章 周书·费誓 56 《尚书》第56章 周书·秦誓